Палатинска антология. 17 века гръцка поезия
Анотация
Съставителство, превод, предговор, бележки Стефан Гечев
НЯКОЛКО ДУМИ ЗА МОЯ ПРЕВОД
Зачитал съм се в Палатинската антология много отдавна, спорадично съм превеждал някои епиграми и отдавна съм имал желанието да издам на български подборка от епиграмите, които най-много са ми харесвали.
Преди 4 години реших да осъществя желанието си. Може би ме подбуди фактът, че ще бъде интересно за днешния наш читател да преоткрие, като се зачете в тези древни стихотворения, вечната истина, изразена от Еклезиаст, че "няма нищо ново под слънцето" и че историята на човешките цивилизации се развива циклично. Иска ми се да вярвам, че тези повтарящи се кръгове са всъщност части от възходящата спирала. Дано да е така.
Следователно този подбор от Палатинската антология не е научно издание. При преводите съм се старал да запазвам точността на оригинала, като подчертавам поетичната тръпка, съдържаща се в него.
Стефан Гечев, 1994 г.