Царството на славяните (футляр)


Анотация
През 1601 г. в гр. Пезаро на италиански език е издадена книга с удивителното заглавие “ЦАРСТВОТО НА СЛАВЯНИТЕ”. Дотогава такова понятие не съществува. Няма и подобно царство на картата. Нейният автор, Мавро Орбини, католически монах от славянски произход, разказва историята на славяните в Югоизточна Европа. Неговият разказ е предназначен да отвоюва тяхното равноправие с всички останали страни и народи. Не е случаен фактът, че книгата е написана на италиански език, за да може да бъде прочетена не само от представителите на духовенството, но и от италианските аристократи и търговци. Светът приема автора на тази книга като рицар, изпратен от цялото славянство (Надежда Драгова). Благодарните славянски народи бързо я приемат и благодарение на Петър Първи я разпространяват на руски език – тя е отнесена на Балканите, където през 1761 г. я прочита първият национален български историк – йеромонах Паисий Хилендарски. Той преписва българския раздел и когато се завръща на Атон, още на следващата година, 1762-а, завършва своята “История славянобългарска”. През 1983 г. в поредицата “Чуждестранни историци на България”, кн. 1, е публикуван в превод на български откъс от книгата на Мавро Орбини. И това е всичко, с което е запознат българският читател от “ЦАРСТВОТО НА СЛАВЯНИТЕ”. Цялостен превод на тази книга, изиграла съдбовна роля в историята на българското възраждане, не е направен. През 2009 г. издателство “Дамян Яков” и Столична библиотека подготвиха и публикуваха фототипно издание на книгата на "Царството на славяните". Изданието бе представено за първи път в библиотека “Тургенев”, в рамките на Дните на София в Москва. Копия от фототипното издание бяха подарени на библиотека „Тургенев”, на Руската държавна библиотека и на Всерусийския институт по история. Тогавашният кмет на София г-н Бойко Борисов подари копие от книгата на кмета на град Москва г-н Лужков. През същата година по време на традиционната аудиенция при папата за 24 май сред даровете, които българската делегация, ръководена от президента Първанов, занесе на папа Бенедикт ХVI, бе фототипното издание на „Царството на славяните”. Екземпляр от книгата бе подарена и на Ватиканската библиотека. След публикуването на фототипното издание на “ЦАРСТВОТО НА СЛАВЯНИТЕ” издателство “Дамян Яков”, отново в партньорство със Столична библиотека, започна подготовката на пълния превод на книгата. Преводачи на текста от староиталиански са г-н Симеон Тодоров и г-жа Елица Попова. Г-н Тодоров е известен преводач с изключително богат опит в превода на исторически текстове от италиански от 17-19 в., командор на високия орден “Звезда на италианската солидарност” на Република Италия, а г-жа Попова е млад лингвист и учен, занимаващ се със сравнително езикознание, с доказани качества и умения на преводач от романски езици. При подготовката на текста за печат бе извършена огромна изследователска работа. Бяха проучени повече от 1900 имена, географски названия и исторически събития, за които говори авторът.
Добави в любими

90.00 81.90лв.


- 9%
Коментари